Skip to content

해결 안된 질문

프랑스에서 한불 통번역 과정

어학.언어연수 바다진주 2018.05.11 16:29 Given Points 2
추천 수 ( 1 )

 프랑스에서 사업자 등록 후, 프리랜서로 한불 불한 통번역사로 일하고 있어요

이 쪽 일이 재미있고 적성에도 잘 맞는것 같아서 좀더 체계적으로 공부를 하고 싶고, 또 관련 자격증을 따서 더 전문적으로 일하고 싶어요

국제결혼으로 아이들 학교와 남편 직장 때문에 프랑스에 계속 거주 해야하는데 프랑스에 한불 통번역 과정이 있나요?

한국은 통번역 대학원에 들어가거나 자격증을 취득하는데 프랑스에서 이같은 과정 공부를 할 수 있을까 해서요....

답변 부탁드립니다


답변등록

답변 (2)

타우라칸 2018.05.11 19:02

안녕하세요.


아래 사이트 참조하세요

http://www.univ-paris3.fr/bienvenue-sur-le-site-de-l-esit-63854.kjsp

https://www.isit-paris.fr/grande-ecole-communication-traduction/


ESIT와 ISIT 모두, 특히 통역학부는 한국어를 A언어나 B언어, 즉 모국어/준모국어로 인정하지 않습니다.

따라서 A언어가 영어 혹은 불어여야만 입학이 가능합니다.

번역학부는 그보다 조건이 좀 덜 까다로우니 잘 살펴보세요.


원하시는 바를 이루시길 기원합니다.

2 person rated this as good
갱주 2018.05.11 20:46

http://paiement-esit.univ-paris3.fr/

여기에 프랑스정부에서 인정해주고  정식 번역가로 활동할수 있어요. 한국의 통번역대학원보다 인정받아요.

캐나다나 미국분들도 이 곳에서 공부를 준비하는 것 같아요. 

왼쪽 Traduction 

중에서 선택해서 전문번역가로 성장하세요.

그런데 프랑스 사람들은 인간관계로 소통하면서 서로 파악하고 뽑는 것 같아요.

한국에 통번역대학원보다 여기 들어가면 글로벌하게 번역가로 활동하세요.

그런데... 지금은  세상이 변했어요.

Ai 인공지능 개발로 프랑스 기술이 성장하고 있어요.  사람보다 더 번역을 잘하는 번역기를 8년전에 이미 만들어 정형화 하고 있어요.

-참고로... 지금까지 한국에 번역된 책은 보지 마세요(오해 마세요.  선택해서 잘 보라는 것)

.  .... 프랑스어 공부하고 ...프랑스 원본으로  세상을 공부하세요.  가짜책.. 교수되기위한  번역책... 다른사람이 대필해서 써준 책, 돈주고 번역한 책,  진짜 많아요...잘  볼 줄 알아야 합니다... 

지금도 한국 최고대학에서 교수로 계신것을 보고 어른되어 정말 놀랬어요..

(젊은 대학생 연구비 횡령하는 것 보세요. 다.. 세금과 대학생들 등록금인데)

뒤늦은  프랑스어 배우는데... 한국을 위한  책 번역활동을 한 분들은  몇분 안돼요...거의 없다고 봐야죠.  거의 프랑스 책을 모방해서 번역했으니...번역은  그 사람 영혼이 있는 생각들이 들어 있어요.   번역가의 사상과 개인적인 생각이 많이 들어가 있죠. 

(프랑스 사람들 생각과 전혀 다른 경우가 많아요.)

1 person rated this as good

◆ 지식인 랭킹 TOP20 ◆

Copyright 2000-2014 FranceZone.com Inc. All rights reserved.

Hesd office : 6 Square du Pont de Sèvres 92100 Boulogne-Billancourt FRANCE
TEL: 33(6) 4502 9535 / 33(1) 4603 5820    E-mail : francezone@gmail.com / hanweekly@gmail.com

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소