사는얘기

한 외국유학생의 체류증 전환記(연재5)

by aiwoderen posted Aug 05, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
2006년1월27일

신체검사는 예나 다름이 없어서 그런대로 빨리 끝났다.
먼저 신장길이, 체중, 시력, X광투시(만약 최근 3개월 내에 X광투시를 했다면 그 검사결과를 가지고 가면 이 항목은 면할 수 있다.)등 차례로 검사를 시작하였다.
그 다음은 한 의사가 X광투시 결과를 보고, 혈압을 재보고, 몇가지 물음을 제기하고 끝났다.

묻는 내용에는 대체로 이런 것들이었다. 
중병에 걸린 적이 있는 가? 프랑스 음식을 먹는데 적응되는 가? 그리고 마지막으로 여러 가지 접종 증명 등을 훓어보았다.

다음은 계약서 2부를 돌려받았는데 한 부는 고용주에게 주고 다른 한 부는 내가 가지고 있었고, 
또 2부의 신체검사증명은 한 부는 2월 말에 경찰국에 갈 때 가져야 하는 것이었고 다른 한 부는 내 자신이 보관하였다. 
그리고 AUTORISATION PROVISOIRE DE TRAVAL 에는 1월중순부터 10중순까지 유효하다고 표시되었는데 유효기간이 끝나기 2개월 전에 유관 서류들을 MOE에 우편으로(등기우편으로 보내면 좋다고 생각함-역자 주) 보내야 RENOUVELLE 할 수 있다고 적혀 있었다.

유효기간이 만료 후 갱신할 때 필요한 서류들:     

- Titre de sejour en cour de validite

- Autorisation de travail a renouveller

- Contrat de travail vise par le service de D.D.T.E.F.P de PARIS M.O.E

- Attestation de presece dans l'entreprise

- Ensemble des fiches de paie pour la periode concernee

- Une enveloppe affranchie comportant vos coordonees

나의 Promesse d'embauche 표본을 부착할 것. 
Je soussigné, 고용주 이름, né le 고용주의 출생일 à 고용주 출생지, gérant de la société 회사명, sis à
회사등록주소.
Promet par la présente d’engager고용인 이름
, né le 고용인 출생일, de nationalité 고용인 국적, en qualité de직장직무 avec un contrat à durée indéterminée
.
Sa rémunération
brute est de ___________€ sur la base d'une durée de travail de _________heures par mois
, à laquelle s'ajoutent les avantages en nature en vigueur.
Cette promesse d'engagement est donnée sous la condition, suspensive d'obtention d'une autorisation de travail de l'intéressé délivrée par les autorités compétentes.
Fait à Paris, Le _____________

Signature


빨간색부분은 나의 계약은 장기계약임을 표시한다.(CDI)

만약  contrat à durée déterminée(CDD) 로 표시되었으면 단기 계약인데 반드시 계약 시작부터 끝나는 날짜를 밝혀야 한다.

brute는 세금을 내기 전의 월급을 표시한다. 

노임과 노동시간은 한 달을 기준으로 계산할 수 있다. (par mois

또한 한 주를 단위로 계산할 수 있다. (par semaine


하지만 정식노동계약은 월당으로 계산하거나 시간당으로 계산하는 걸로 되어 있다.

signature는 사장이 서명한 이외에도 회사의 TAMPON도 찍어야 한다. 한 것은 그들이 회사의 KBIS번호를 보려하기 때문이다. 
(다음 주 계속)