귀신 이야기 2ㅡ영계의 법칙

by 다영e posted Jul 29, 2015


Prev이전 문서

Next다음 문서


크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄




귀신이야기2 - 영계의 법칙

Ghost story 2 - The rule of spiritual world


백의 존재는 인간을 이루는 삼위일체의 요소입니다.

Spirit, soul, ether body are factors of Trinity forming human being.


영은 감정이나 사고 등으로 손상을 입지 않고 오직 원자에너지의 폭발에서 나오는 방사능에 의해서만 손상을 입습니다.

Spirit can not be harmed by emotional energy or accident, but solely damaged by radioactivity from an atomic energy explosion.


행성의 문명이 원자핵을 이용할 때 되면 지역 은하나 지역 우주의 함선들이 행성을 보호하며 감시 모드로 들어 갑니다.

When a civilization on a planet reaches the level of technology of harnessing nuclear energy, vessels from regional galaxy or universe start to keep a close watch on the planet for protection.


혼은 욕망과 집착으로 살면서 에고와 카르마를 형성하게 되는데 이 에고와 카르마를 해소하기 위해 4차원 영계로 복귀하지 않는 존재가 귀신입니다.

Soul sources living energy to sustain our material life from desire and obsession. Consequently it creates ego and Karma. Sometimes soul denies going back to the fourth dimension to resolve Karma and ego. This soul is described as a ghost in our world.


귀신들은 원한이나 강한 집념이 있는 형태로 자신의 카르마를 해소하기 위해 타인에게 들어가 동거하면서 그 사람의 자유의지를 침범하면서까지 귀신의 역할을 하고 있습니다.

A ghost tends to play its role staying in other people's body against the possessed's freewill to resolve its Karma with a grudge or strong obsession violating


영계에 복귀하지 않는 것도 그 귀신의 자유의지에 속하지만 인간의 삶에 함부로 접근하는 것이 엄격하게 금지되어 있으며 이것을 어기고 인간의 삶에 부정적인 영향을 끼친 것은 모두가 그 귀신의 책임으로 귀책되기 때문에 함부로 아무에게나 들어가서 활동을 하지 못하게 엄격한 통제를 천상정부로부터 받고 있습니다.

It is also its freewill of a ghost not to return to the spiritual world but coming near to living people's life is strictly forbidden. If a ghost violates this rule and gives negative influence on human life, everything the ghost did to human life is all its responsibility. It means even ghost activity is strictly controlled by the government of heaven not to bother the innocent.


그래서 대부분의 귀신들은 무해무덕하게 있다가 자신의 공부 또는 역할이 끝나면 떠나가게 되는 것입니다.

This is the reason most of ghost stay harmlessly, uselessly and then leave this world when their role or learning is over.


문제를 일으키고 심각한 사회문제를 일으키는 귀신은 가끔있지만 대부분은 자신의 임무를 띠고 카르마를 해소할 때까지만 귀신들인 사람이 체험을 통한 공부가 끝날 때까지만 있다가 귀신에게 허락된 임무가 끝나면 철수하게 되고 그래야만 하는 것이 영계의 법칙입니다.

Sometimes we can see a problem ghost causes serious social turmoil but most of them stay on the ground until the duty allowed by the government of heaven is over. When the possessed realizes what he has to learn and put it into action to resolve Karma, the duty of a ghost is over. Soon after the duty is over, the ghost has to withdraws to the fourth dimension. It is the rule of spiritual world.


인간에게 해를 끼치지 않고 물질세계에 남아 있는 귀신들도 있는데 이들에게는 자유의지가 주어져 몇 백년에서 몇 천년까지도 귀신으로서 사는 귀신들도 있습니다.

There are harmless ghosts staying in material world. They also have their freewill to live as ghosts for hundreds or thousands years.


그만큼 영혼의 진화가 늦어진다는 것을 알기에 이런 극단적인 경우는 거의 없고 대부분의 귀신들은 자신의 목적이 달성되면 천상으로 복귀하게 됩니다.

However, ghosts, themselves, recognize it delays evolution of spirit and soul so it is very rare to make this sort of drastic choice. Most of ghosts return to haeven as soon as their purpose is achieved.


알콜중독이나 도박중독 등에 어둠의 삶의 체험을 하러 온 영혼들에게는 알콜중독이나 도박중독으로 자살하거나 죽은 귀신들이 그 영혼에게 들어가서 체험을 실감나게 유도하거나 공부를 시키는 보조자로서 활동하게 하는 업무를 천상정부로부터 부여받게 됩니다.

Some ghosts are granted a duty of an assistant from the government of heaven. For example, a ghost which committed a suicide because of being alcoholic or gambling addiction enters into someone's body whose spirit came to experience dark side of life like alcoholic or gambling addiction and make his experience more realistic or help them to learn what they need to learn in this life.


귀신들린 사람과 동행하면서 삶의 리얼리티를 확보하여 극적인 체험을 가져다 주게 하면서 귀신 자신도 그 과정을 체험하면서 공부하는 것입니다.

A ghost also feels and learns the life of the possessed together to secure realistic life and bring dramatic experience


옮고 그름이 너무 강한 여성분들이나 성에 대한 편견이 매우 강한 분들에게는 창녀 귀신이 들어가 그들의 완고해진 마음을 풀어내고 끔찍한 성적 충동을 일어나게 하고 결국은 자신이 가장 비난하던 성적인 체험을 하게 유도하는 역할이 주어집니다.

A prostitute ghost can be given a role to enter into women who have a strong prejudice on sexual activity or a strong dichotomy way of thinking on right and wrong. This ghost distracts those women's mind and cause very strong sexual urge and finally induce them to have a sexual experience that is always under their criticism.


이 과정을 통해 귀신들린 사람은 에너지의 균형을 맞추게 되고 가이드 천사들과 귀신들의 도움을 받아 공부하고 있는 것입니다.

The possessed can balance his energy through this process. This means he is learning what he needs to learn with assisstance of guardian angels and ghosts.


귀신 역시 허락받은 범위 내에서 주어진 역할 내에서 역할은 제한됩니다.

The role of ghost is also restricted within a permitted range.


이렇게 귀신들을 통한 공부 과정에 있는 분들이 너무 많기 때문에 이 역할을 중개하고 매개할 무속인들이 그만큼 많은 것입니다.

As you can see now, there are so many people under learning process with ghost. This is the reason that so many shamans are doing their work as mediator or intermediary.


귀신의 역할 또한 3차원의 공부를 위해 꼭 필요한 부분이며 서로 이루지 못한 소망이나 풀지 못한 카르마를 해소하는 기능과 역할이 귀신에게 있습니다.

The role of ghost is necessary for learning in the third dimension. The function and role solving an unfulfilled wish or unresolved Karma belong to ghost.


이들 또한 천상정부의 완전한 통제 속에 있으면서 하늘이 일하는 방식입니다.

They are also under the perfect control of heaven and this is how heaven works.


이 자리를 빌어 수고하시고 있는 모든 귀신들과 이들을 중개하고 있는 가장 낮은 곳에서 인간의 삶에 봉사하고 인간의 희락을 함께 겪고 있는 무속인들에게도 고마움과 감사함을 드립니다.

I would like to show my gratitude at this opportunity for every effort of ghost and shamans who serve as mediator between human and ghost feeling happiness, anger, sorrow and joy with us at the lowest place.


신성하지 않는 삶은 아무것도 없는데 모두가 모두에게 역할로서 신성한 삶을 이루는 조언자들이자 조력자들입니다.

There is no life which is not divine. We are all advisors or assistants to each other for building up holy life.


이것이 우주의 법칙이고 대우주의 사랑의 법칙 속에 귀신과 무속인들 귀신이 들린 사람까지도 자신의 공부를 위해 영적인 각성을 위해 존재하는 소중한 사람들입니다.

This is the rule of universe. Every being including ghosts, shamans, the possessed are very valuable people exist for their enlightenment and learning under within the rule of love in the great universe.


귀신이 들리신 분은 그 분이 반드시 이 시점에서 공부할 내용 체험할 삶의 부분 중에 귀신을 통한 공부 과정이 필요한 시기라는 것을 인식해야 합니다.

The possessed has to realize this is apart of his life that he needs to learn a lesson with the aid of a ghost.


모든 것을 인정하고 모든 것에서 삶의 신성함을 배우고 마스터 할 때까지 지금의 삶의 경험과 체험이 필요했다는 것을 지금의 과정이 꼭 필요했음을 시간이 지난 뒤에 알게 될 것입니다.

It will be obvious this process is necessary after the lapse of time until you accept everything and learn divinity of life from everything and master it.


사랑을 품고 인정을 품고 자비를 품고 온유함을 품어 보십시오.

Please, embrace love, generosity, mercy, warmness in your heart.


더 이상 귀신과 동기감응하는 기운이 내 마음에 없을 때 귀신과 동행하는 공부도 끝이 나는 것입니다.

When the energy motivates ghosts is gone away in my mind, the learning accompanying with ghosts is over.


to be continued





빛의생명나무  http://udecateam.com